fbpx

Nagyon izgalmas ez a kihívás, és ne hidd, hogy azzal, hogy elolvastam most az ötödiket, befejeződik a “küldetésem”! 😀 Számos további molyos író regénye izgatja a fantáziámat. 😉 Ami pedig a legjobb, hogy rengeteget tanulok az egészből. Amennyiben valami kiválót vagy jól működőt olvasok, azért; ha pedig valamilyen hibát találok, az felhívja a figyelmemet, mire figyeljek oda a saját írásaimnál.

Oroszlán szerint: amikor az író könyvet olvas, majd beszél róla neked, az olyan, mint amikor vendéglátóssal mész étterembe… 😂

Javaslat: ez utóbbit semmiképp se próbáljátok ki, ha kedves az étvágyatok!

No, de lássuk, mit eszünk most!

Nemrég Aurora Lewis Turner Névtelenek című regénye került a Kindle-ömre, méghozzá ingyen, ugyanis a szerző a születésnapja alkalmából azzal lepte meg a molyokat, hogy néhány napra ingyenessé tette a könyv digitális verzióját. Köszönjük szépen! Szerintem ez kedves gesztus, és persze remekül lehet vele terelni a leendő olvasótábort a következő kötet felé, hiszen lesz folytatása is. 🙂 Szóval e kicsiny ajándékért cserébe, meg persze a csillagos-sziluettes borító miatt – ami jelentőségét itt már korábban kifejtettem – őt vettem be “az ötökbe” ötödikként. 😀

Azért megbirkóztam vele. Azt hittem, sosem érek a végére. Pedig a történet izgalmas, fantáziadús és érdekes az alapötlet. Plusz lépten-nyomon még filozófiai fejtegetésekbe is bonyolódnak, ami kifejezetten tetszett, meg amúgy is foglalkoztat az ilyesmi. Viszont a szöveg maga meglehetősen magyartalan. Nyilván nem mindenhez illenek az olyan tűpontos mondatok, mint a Testcserés számadáshoz, viszont most kissé túl lett csavarva a megfogalmazás. Mire gondolok? Néhány példa, ami újrafogalmazást igényelne – szerintem:

  • “a macska önfeledten dörgölőzött a fiatal lány kezéhez, ami miatt az elmosolyodott” – Esetleg mire? Vagy fordítsuk meg: a lány elmosolyodott, ahogy/amikor a macska
  • “egyre lejjebb és lejjebb ereszkedtek a föld alá, mely feladatra egy liftet hívtak segítségül – Ez a mondat tök szuper lenne, amennyiben nem egy olyan (számukra is) hétköznapi eszközről lenne szó, mint egy lift.
  • “… egy pad felé vezette társát. Letelepedtek rajta, és hamar azon kapták magukat, hogy beszélgetni kezdtek.” – Aztán a következő bekezdésben még kétszer kapták magukat valamin. Ezek mást se csinálnak egész végig, csak kapdossák magukat. 😅

Emiatt annyira fárasztó volt, mintha angolul olvasnék, mert az agyam folyamatosan fordított magyarról magyarra. Egyfolytában javítottam, újrafogalmaztam a szöveget. 😅 Mint a vendéglátós az étteremben. Pedig foglalkoztatott a történet, érdekelt, mi fog kisülni belőle, és gyakran eszembe jutott. Mégis olykor nehezen vettem rá magam az olvasásra.

Esetleg egy jó irodalmi szerkesztővel való közös munka után egy átdolgozott kiadásban személy szerint rámennék még akár a kontrasztra is. A múltban játszódó sztoriknál jó lenne megtartani ezt a kacifántos, régies közlésmódot, mert oda nagyszerűen illik, és ez igazán hangulatossá teszi a szóban forgó fejezeteket. Bár ott is akadt néha olyan mondat, amin nagyokat pislogtam (persze lehet, hogy csak velem van a baj, de) pl.: “katonáival övezve lépett be” – inkább katonái társaságában vagy kíséretében nem? – Viszont a jövőben játszódó jeleneteknél modernebben és egyszerűbben fogalmaznék.

Egyébként a végére egész jól belejött – vagy a sztori ragadott annyira magával, hogy már nem érdekelt a nehézkes megfogalmazás? Mindenesetre a végén azon kaptam magam (😜), hogy nem akarok annyira szigorú lenni vele, mint amennyire a közepén éreztem. De amúgy se ijesszen meg, ha kicsit szigorú vagyok – magamat sem kímélem. 😅 Minden hibája ellenére azt mondom, hogy ez egy jó kis young adult sztori, és felkeltette az érdeklődésemet a folytatás iránt. Tehát ha izgatja a fantáziádat egy jövőben játszódó, ám nem sci-fi, hanem fantasy történet némi X-Men felhanggal, akkor bátran vágj bele, izgalmas utazásban lesz részed! 😉

Habár Ashley volt a kedvencem, nem maradhat ki a szokásos felkiáltás, miszerint redheads rulz! 😀

U.I.: Érdekel, hogy még, milyen könyveket vettem a kezembe a kihívás kapcsán? Kattints IDE! 😉

A borítóképet a telefonom Kindle appjából printscreeneztem.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

 

Megvalósítás alatt

Előzmények: megvalositas.blog.hu

Megjelent az első könyvem!

Lione Stanislav: Csillagom
A részletekért kattints a képre!

Hírlevél feliratkozás

Kövesd a blogomat!


Légyszi

Ha idézel tőlem, vagy saját képet vinnél, kérlek, nevezd meg a blogomat, és linkelj a blogomra, köszönöm!